题目
参考书上讲一些介词加名词构成的介词短语表示被动意义如The question is un...
参考书上讲一些介词加名词构成的介词短语表示被动意义如The question is under discussion =The question is being discussed看完例句后我有些接受不了.首先它们两个翻译就不一样吧.
参考书上讲一些介词加名词构成的介词短语表示被动意义如The question is under discussion =The question is being discussed看完例句后我有些接受不了.首先它们两个翻译就不一样吧.
提问时间:2020-06-17
答案
这两句话的意思是一样的,都是‘这个问题正在讨论中’的意思.你在记忆时就按‘be under discussion’是固定短语来记就好了,在‘讨论中’的当然是‘事情’,所以这个词组当然有被动意义
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
最新试题
热门考点
- 1一些英语填空题,
- 2商店有时降价出售商品,叫做()
- 3把3米长的木棒平均截成4段,每段长( )分之( )米
- 42085.45乘以3.6%等于多少啊
- 5当homeless单独使用时有名词“无家可归者”的意思吗
- 6抛物线的切线斜率会不存在吗
- 7Dogs are too difficult to take care of.这个句子的to take care of 做什么句子成分?
- 8一道数学化简题(先化简再求值) [1/(x^2-2x)-1/(x^2-4x+4)]/2/(x^2-2x),其中x=1
- 9a long line of people waiting to get in..如何分析waiting
- 101辆车每分钟走8分之7千米,48分钟走了多少米,1小时呢?