当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
“明朝是中国历史上倒数第二个王朝,是古代封建社会的一抹余晖,它同时也是封建社会的蜕变时期.这个时期社会内部发生了很大的变化,原有的统治体系被打破和新的体系的建立,前期的统治者过于强势和后期统治者过于弱势(崇祯除外)形成了强烈的反差,导致明朝这个大厦的设计者的初衷和后来的客观效果相差甚远.皇帝一心想集中权力在自己手中,但是最后结果并非如此,权力集中在中央,而并非皇帝皇帝一人手中,内阁和宦官在明朝中后期起了分割皇权的作用(初期情况不一样),达到了封建性的制衡作用.”麻烦各位仁兄把上面的句子翻译成英语吧,

提问时间:2020-05-26

答案
"Ming Dynasty is the penultimate in Chinese history,is a touch of twilight ancient feudal society,it is also a feudal social transformation period and this period of great change took place within the society,the existing system is broken and the new rule establish a system of early rulers too strong and too weak late ruler (except Chongzhen) formed a strong contrast,lead designer of the original intention of the Ming Dynasty and later the building far from the objective effect.emperor bent focus power in his own hands,but the final result is not the case,power is concentrated in the center,rather than the hands of the emperor emperor,the Cabinet and the eunuch in the late Ming Dynasty imperial role played split (initial situation is not the same),reached a feudal checks and balances role."trouble my dear friend to translate it into English sentence above should be grateful!
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.